Vinirisinni a trasiri a trasiri ca minutidda
Riuscire ad ottenere molto cominciando da poco
La traduzione in italiano rende bene il senso della frase, ma è quella letterale che ne dà un’immagine vivida e inequivocabile: la ripetizione di “a trasiri ” (a entrare) rende l’dea di chi si insinua a poco a poco di soppiatto; “ca minutidda” (con qualcosa di minuscolo) svela la furbizia dell’inganno.
Pertanto, se vi capita di imbattervi in qualcuno che “sinni veni a trasiri a trasiri ca minutidda” per ottenere subdolamente da voi il suo scopo, state in guardia: egli agisce come una grossa vite che, penetrando dapprima con una piccola punta, giro dopo giro si avvita così tenacemente da non potersi più estrarre con facilità.
Condividi questo post su: